CumInCAD is a Cumulative Index about publications in Computer Aided Architectural Design
supported by the sibling associations ACADIA, CAADRIA, eCAADe, SIGraDi, ASCAAD and CAAD futures

PDF papers
References

Hits 1 to 3 of 3

_id 21c8
authors Bargiela, Beatriz and Bausset, Raúl Abad
year 1999
title Sistemas multimediales aplicados a la arquitectura y su conocimiento (Multimedia Systems Applied to Architecture and its Knowledge Base)
source III Congreso Iberoamericano de Grafico Digital [SIGRADI Conference Proceedings] Montevideo (Uruguay) September 29th - October 1st 1999, pp. 186-191
summary This text makes a careful description of a great part of the components of the vocabulary of architecture and their syntax. It's structured in two parts, one textual and the other graphic. Due to the acknowledged contribution of the author on the subject of description of vocabulary of the elements of architecture and the research and development works that are entered upon in the master in computer graphics in the informatic field, it was proposed the development of an interactive system that allowed by means of links to connect the different parts of text and their respective graphics. Having as a basis the idiomatic equivalent term in Spanish and English, carried out in another research work, it was considered the possibility to link the text in these two languages besides the original one, french. That's why we've decided to propose the navigation through numeric text and images. This navigation has been already inferred from the reading of the text as intended from the author's that was why our task has been the interpretation of this intention and its translation in an informatic system. The product presented in this work is limited to having designed a methodology and showing its performance with some terms and images, able to make evident the sketch of our idea. The work is made out of the description of the following phases: 1.) Design of its interface; 2.) Compilation and classification of images compilation and classification of text; 3.) Coordination of textual and graphic elements; 4.) Programming of events in the interactive system.
series SIGRADI
email
last changed 2016/03/10 09:47

_id ga9927
id ga9927
authors Neagu, Mariana
year 1999
title On Linguistic Aspects from a Cross-cultural Perspective
source International Conference on Generative Art
summary The goal of this paper is to discuss the issue of culture and its relationship to language and cognition by dealing with a number of lexical concepts, grammatical concepts and cultural scripts. Taking a moderate view, I reconcile universalism and ethnocentrism and argue that the study of culture-specific aspects of language has both a theoretical and practical importance. The role of universal semantic primes is obvious in culture-specific words such as the Japanese amae (a peculiarly Japanese emotion) which, though unique and untranslatable, can be accurately and intelligibly defined in terms of semantic primes (Wierzbicka, 1996). The view that meanings cannot be fully transferred from one language to another is supported by the difference in meaning manifested in the different range of use of the word happy (a common, everyday word in modern English) and joyful (a more literally and stylistically marked term.). A cross-linguistic analysis of the concept ‘happy’in English, Romanian, German, French, Italian, points to the so-called ‘traditional Anglo-Saxon distate for extreme emotions’. As far as aspects of grammar connected with culture are concerned, I compare expressive grammatical devices like intensifiers in English, Romanian and Italian. The question the paper addresses is whether constructions like syntactic reduplication(e.g. bella bella) and the absolute superlative (e.g. bellissimo) are indeed linked with what has been called ‘the theatrical quality’ of Italian life (Barzini, 1964) or not. Relative to Romanian, I assume that the idea of intensity of a state or action is conveyed, in certain registers, by terms and expressions pertaining to basic element source domains such as fire (e.g. frumoasa foc ‘fire-beautiful’) and earth (e.g. frumusetea pamantului ‘beauty of the earth’) and also by syntactic reduplication (e.g. frumoasa-frumoaselor ’beauty of the beauties’). Finally, I approach aspects of pragmatics which are culturally determined in the sense that they express cultural norms, values, ideals, attitudes. For instance, preferences are expressed directly in English while in Japanese this manner is contrary to the ideal of enryo ’restraint, reserve’.
series other
more http://www.generativeart.com/
last changed 2003/08/07 17:25

_id 2309
authors Yan, Huang and Gu, Wang
year 1999
title Reconstruction of Yuan Ming Yuan on Computer
doi https://doi.org/10.52842/conf.caadria.1999.425
source CAADRIA '99 [Proceedings of The Fourth Conference on Computer Aided Architectural Design Research in Asia / ISBN 7-5439-1233-3] Shanghai (China) 5-7 May 1999, pp. 425-428
summary Yuan Ming Yuan is regarded as a masterpiece of ancient Chinese architecture and garden. Its unfortunate ruin by the British and French Army more than 100 years ago became a shameful record in the history of China. Since then, although many Chinese have appealed for its reconstruction, a rebuilding project is believed to be impractical both from the economic and the historical aspect. So we develop a study on the task by using computer graphic technology as a visualization method. This paper will describe the process of modeling and rendering developed by 3rd year undergraduates and our continued attempt to create a VRML world on WWW.
series CAADRIA
email
last changed 2022/06/07 07:57

No more hits.

HOMELOGIN (you are user _anon_207666 from group guest) CUMINCAD Papers Powered by SciX Open Publishing Services 1.002